Виды итальянских ресторанов. Оригинальное и красивое название для кафе — лучшие варианты

В рецензиях на открывшуюся недавно в Москве пастичерию Don Giulio авторы не устают хвалить местное ризотто в глубокой тарелке, минестроне, мясные закуски и прочие итальянские яства. Есть только одно «но», в традиционной итальянской пастичерии ризотто, мясо и супы подавать не должны.

Давайте же разберемся в классификации итальянских заведений, выясним, чем агритуризмо отличается от обычного ресторана, что такое Tavola Calda, а также что на самом деле должны подавать в пастичерии.

ТРАТТОРИЯ (TRATTORIA)

Траттория в понимании итальянцев ресторан домашней кухни, то есть, там подают то, что готовят мама и бабушка, а это значит в меню должен быть полный перечень итальянских яств с обязательными закусками (antipasti), супами, первыми блюдами: пастой и ризотто, а также горячим — мясом и рыбой.

ОСТЕРИЯ (OSTERIA)

Остерии бывают двух типов. Первый — винный магазин с функциями бара. Само собой, это заведение не столько про еду, сколько про питье, именно в остериях можно отведать лучшие вина не только той провинции Италии, в которой вы оказались, но и других регионов страны.

А вот в плане еды в такой остерии особо не разгуляешься, тут, как правило, имеются местные виды прошутто и сыров, бутерброды, словом, холодные закуски. Второй тип — остерии-рестораны, открытые в вечернее время, по сути это обычные рестораны, но с акцентом на богатый выбор вин; открыты преимущественно в вечернее время.

АГРИТУРИЗМО (AGRITURISMO)

Ресторан при натуральном хозяйстве, иногда с отелем, где можно остановиться на ночь. Особенность в том, что еду в таком ресторане готовят из тех продуктов, что произведены на ферме хозяев, потому в окрестностях агритуризмо часто можно увидеть местных коров, козочек, кур и прочую живность.

На фото: агритуризмо в холмах Просекко

Обычно располагаются не в городах (там ферму, сами понимаете, не откроешь), а в пригородах. Для посещения открыты зачастую только по выходных дням, в будни владельцы заняты на хозяйстве. Любимые заведения итальянцев для встреч за воскресным обедом в кругу семьи.

ГАСТРОНОМИЯ (GASTRONOMIA)

Магазин, где можно купить не только сыры или прошутто от местных производителей, но и готовые блюда, например, баккалу, салаты, маринады и так далее.

На фото: гастрономия в Виченце il Ceppo

Как правило, оборудована полноценной кухней, где еду и готовят, а также в заведении зачастую устанавливают столики, где вы можете перекусить чем-нибудь из ассортимента гастрономии и выпить бокал вина.

ПАСТИЧЕРИЯ (PASTICCERIA)

Самая правильная характеристика заведений этого типа — кафе-кондитерская, именно сюда итальянцы приходят завтракать бриошем (круасаном) и чашкой ароматного кофе. Помимо этого в пастичериях продают сладости, выпечку, торты и зачастую мороженое, а во второй половине дня итальянцы часто заглядывают сюда и на аперитив.

На фото: пастичерия Сан-Марко в Падуе

Еще одна особенность пастичерий — вся выпечка и сладости здесь домашнего производства, то есть приготовлены . И, важное, по понедельникам у большинства пастичерий в Италии — выходной день.

TAVOLA CALDA

Забегаловка, которую можно охарактеризовать, как бар с горячими закусками. Сюда стоит идти в том случае, если вы забыли о расписании работы итальянских ресторанов, все в округе закрылось, а есть вам все-таки очень хочется. Помимо бутербродов и салатов тут, как правило, имеется нехитрая паста родом из соседнего магазина и лазанья, вино тоже подают, но зачастую самое простое.

TAVOLA FREDDA

Заведение, в меню которого фигурируют бутерброды, салаты, сэндвичи, недорогое пиво и простое вино, существует для желающих заморить червячка на бегу.

ДЖЕЛАТЕРИЯ (GELATERIA)

Кафе-мороженое, где продается знаменитое итальянское джелато. Опознать хорошую джелатерию легко — там всегда очередь из местных на вход.

В заведении есть обычно не принято — берете мороженое на вынос и поедаете его, сидя на ступеньках ближайшей церкви/палаццо, или же прямо во время прогулки.

РОСТИЧЕРИЯ (ROSTICCERIA)

Особенности этих заведений — блюда быстрого приготовления, весьма низкие цены и очень высокая скорость обслуживания. Чаще всего ростичерии устроены по тому же принципу, что классический общепит: готовые блюда разложены за прилавком, гости набирают еду на поднос и оплачивают все на кассе. Как правило, в меню ростичерий всегда присутствуют блюда из курицы.

МЕНСА (MENSA)

Столовка для студентов или сотрудников какой-нибудь компании. Что характерно, обычно кормят там вполне пристойно, бывает, что в разы лучше, чем в Tavola Calda, и, конечно, очень недорого.

ПАНИФИЧИО (PANIFICIO)

Магазин, в котором торгуют только что испеченным хлебом, рекомендуется заглядывать сюда за свежей выпечкой к завтраку по понедельникам, когда пастичерии закрыты.

МАЗО (MASO)

Ресторан, открытый при ферме, где выращивают скотину на мясо и производят шпек. Шпек, сало и прошутто подают в течение всего дня, горячие блюда — в вечерние и обеденные часы (с 12.00 до 14.30 и после 18.30). Открыты преимущественно в местах от города отдаленных, рекомендуется к посещению мясоедов-любителей.

ПРОШУТТЕРИЯ (PROSCIUTTERIA)

Название говорит само за себя, в меню всевозможные разновидности прошутто: от классики до прошутто из мяса кабана и салями, а также сэндвичи со всем вышеперечисленным и недорогое вино.

На фото: прошутто в прошуттерии Сан-Даниэле

МАЛЬГА (MALGA)

Рестораны, открытые при небольших хозяйствах по производству сыров. Как правило, все местные сыры — мягкие и из коровьего молока, помимо сыров в обеденные и вечерние часы тут подают горячие блюда региона.

На фото: мальга в окрестностях Тренто

Открыты мальга преимущественно в горных районах, советуем заглядывать сюда сыроедам.

АНГУРИАРА (ANGURIARA)

Летнее кафе, где торгуют свежими фруктами (от слова anguria — арбуз). Помимо нарезанного на эстетичные куски арбуза в меню наличествуют все сезонные фрукты и даже экзотика из какого-нибудь Таиланда: рамбутан, личи или мангостин.

БИРРЕРИА (BIRRERIA)

Итальянский аналог английского паба, да, сегодня в Италии пиво не менее популярно, чем вино, и местные производители изощряются с ним не хуже, чем чехи или бельгийцы. Из еды в меню, как правило, мясные закуски и сыры, а также обязательные сосиски, иногда, правда, в биррериа подают и мясо на гриле.

БАКАРИ (BACARI)

Заведения этого типа можно встретить исключительно в Венеции, название происходит от слово «болтать», как следствие, это бары с вином и мелкими закусками (бутербродами, салатами и холодными блюдами).

Есть и пить предполагается стоя, посадочных мест в бакари, как правило, нет, зато это чуть ли не единственные места в Венеции, где можно бюджетно перекусить. Иногда при бакари открывают и ресторанчик, он, как правило, находится в соседнем зале.

ОСЬМИЦЦА (OSMIZZA)

Заведения этого типа можно встретить только в области Фриули-Венеция-Джулия. Открыты они не постоянно, да и вообще слово «осьмицца» переводится, как «восемь». По сути представляют собой осьмиццы следующее: производители с местных ферм арендуют на время помещение, где подают яйца с их фермы, прошутто, сыры, местную выпечку и вино.

Открыты в течение всего дня, гости поглощают яства цивилизованным путем, то есть, сидя за столами, но вилок зачастую не выдают, так что есть следует с помощью рук. О том, что где-то открылась осьмицца можно узнать или , или по старинке, внимательно рассматривая столбы или фонари в округе. В том случае, если осьмицца открыта, на фонарь или столб вешают веник с указателем — в какую сторону ехать или идти.

Кстати, именно так об осьмиццах оповещали народ в старину, но и сейчас, хоть все и пользуются интернетом, следовать за зелеными вениками по указателям — тоже популярное развлечение.

Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук

Юлия Малкова - Юлия Малкова - основатель проекта сайт. В прошлом главный редактор интернет-проекта elle.ru и главный редактор сайта cosmo.ru. Рассказываю о путешествиях для собственного удовольствия и удовольствия читателей. Если вы являетесь представителем отелей, офиса по туризму, но мы не знакомы, со мной можно связаться по емейл: [email protected]

Чтобы сделать ресторан прибыльным, нужно учесть все: от интерьера до дизайна меню. Важное место в процессе создания бизнеса играет название. Оно должно привлекать внимание гостей, вызывать желание посетить заведение.

Как создать привлекательное название? Как придумать название ресторана в соответствии с кухней и концепцией? Читайте о правилах нейминга прямо сейчас!

Как придумать название ресторана: базовые требования

Для разработки названия можно обратиться к маркетологам. Профессиональная помощь обойдется дорого, но вы получите готовые варианты, которые будут подходить под ваши основные запросы.

Чтобы самостоятельно разработать концепт заведения, придумать название ресторана и меню, воспользуйтесь этими советами:

  • Используйте простые слова , которые легко запоминаются, писаться и произноситься.
  • Проанализируйте, какой ассоциативный ряд , который вызывает название. Неприятные ассоциации вызовут отторжение потенциальных посетителей. Полное отсутствие ассоциаций не принесет прибыли.
  • Постарайтесь передать через название основную идею, концепцию ресторана . Вы можете опираться на стиль интерьера, национальную принадлежность кухни, расположение заведения.
  • Помните о благозвучности . Приятное на слух название легко запоминается и вызывает положительные эмоции
  • Будьте оригинальны . Проверьте выбранные вами названия на уникальность.

Как красиво назвать ресторан и где черпать вдохновение

Как можно назвать ресторан исходя из от меню или кухни? Не получается придумать? Поищите примеры лучших рестораторов мира. Это поможет вам расширить кругозор и натолкнет на интересную идею.

Как назвать ресторан европейской кухни: на что обратить внимание

Европейская кухня — довольно широкое понятие. Как правило в меню представлены континентальные завтраки, итальянские пиццы и паста, немецкие штрудели, и французские десерты. Поэтому сделать ставку на особенности кухни не получится. Нужно определить, чем отличается ваше заведение от конкурентов.

Большинство современных рестораторов предпочитают называть ресторан по-английски. Это поможет расширить целевую аудиторию. Например, «Grand family» , «Real Food Restaurant » .

Как назвать итальянский ресторан: примеры с родины пиццы

Чтобы придумать название ресторана в итальянском стиле, для начала определитесь с форматом заведения. Существуют различные типы итальянских ресторанов: hostaria, osteria, taverna, trattoria, enoteca .

Если не знаете, как назвать ресторан итальянской кухни попробуйте совместить обозначение типа заведения с названием города, итальянской фамилии, литературного персонажа. Например, ресторан премиум-класса, стилизованный под загородный домик, можно назвать «Taverna Rivoli» (Rivoli — небольшой итальянский город в провинции Турин).

Одно из знаменитых заведений Италии — «Osteria francescana» . Osteria — винный ресторан с легкими закусками, francescana переводится как «францисканец». Похожий пример — «Enoteca Pinchiorri» .

Как назвать ресторан французской кухни с парижским изяществом

Во Франции не сталкиваются с проблемой названия. Часто достаточно совместить слово «ресторан» с фамилией владельца. Назвать французский ресторан в Москве по такому принципу не получится. Другой вариант — использовать имя ресторатора на французский манер. Например, «Restaurant d’Hélène» .

При подборе названия заведения учитывайте его позиционирование. Вариант для семейного заведения с меню для детей «Le petit prince» . заведение с большим ассортиментом напитков «Aquarius» (в переводе «водолей»), Если вы позиционируете ресторан с широким ассортиментом вина, подходящее название — «Château du vin» .

Как назвать ресторан русской кухни и привлечь внимание

Чтобы привлекательно назвать ресторан с национальной русской кухней, необходимо подчеркнуть его принадлежность к русской культуре. Постарайтесь усилить позитивные ассоциации, ведь, большая часть посетителей национальных ресторанов в Москве — это туристы.

Подходящие названия — «Русское солнце», «Dr. Живаго» . Часто в названиях ресторанов используются фамилии великих русских писателей и поэтов — «Пушкин», «Чехов» .

Чтобы выделиться среди конкурентов и заинтересовать посетителей, используйте русские слова, не имеющие аналогов на западе. Например, «Ватрушка», «Изба» .

Как назвать русский ресторан и заинтересовать туристов? Напишите название на транслите — «Zabava», «Ded Mazaй» .

.

Привлеките посетителей, отразив в названии ассортимент меню. Не знаете, как назвать мясной ресторан? Ответ лежит на поверхности — «Meat&Vine», «Добыча охотника», «Много Мяса» .

Экспериментируйте с названиями. Попытайтесь передать особенности кухни, атмосферу, стиль, эмоции, которые вы хотите увидеть у гостей. Выписывайте все варианты, составляйте ассоциативные цепочки, отсеките все банальное и слишком сложное.

Итальянский известен как язык любви, но он еще является и языком пищи. Если вы собираетесь провести время в Италии, то изучить слова, связанные с едой и питьем вам просто необходимо. И если вы ищете настоящую итальянскую кухню, то вам лучше держаться подальше от клетчатых скатертей, ярких вывесок и меню с английским переводом или с картинками. Это будет непросто, но наши советы помогут вам сделать отдых незабываемым.

Типы итальянских ресторанов - Ristorante, или osteria

В словарях эти термины могут иметь общий английский перевод, но между ними есть важное различие. Ristorante является наиболее формальными элитарным из трех, с обслуживанием официантов, в то время как trattoria - это менее формальное заведение, как правило, семейное. И последнее - таверна - самый бюджетный вариант.

Tavola calda

буквально переводится как «горячий стол». Это кафетерий, но не совсем обычный для нас. Это отличный способ пообедать, не тратя слишком много: тут будет выбор горячих блюд, которые практически всегда готовятся в этот же день и разогреваются на заказ. Это, как правило, макароны, мясные блюда, салаты, а, возможно, пицца и выпечка.

Bar, caffè

В общем-то это одно и то же, но иногда вы можете увидеть название «кафе бар». Зачастую они остаются открытыми поздно, там подают алкоголь и аперитив по вечерам, но в отличие от баров в англоязычном мире, днем - это место, где можно выпить кофе и съесть булочки.
Система обслуживания здесь другая. В отличие от ристоранте или траттории, где вам придется позвонить официанту, чтобы попросить счет, так как считается грубым прерывать ваш обед, даже если вы уже доели, то в кафе вы сначала платите, потом получаете чек, а потом еду.

Pizzeria (al taglio) | Pizzeria (by the slice)

В первом случае вы сядете и получите полную пиццу, а во втором случае вам дадут ломтик всего за пару евро. И надо отметить, что еда на вынос намного менее популярна в Италии, чем в других странах. В частности, не все кафе предлагают такую услугу, поэтому обязательно спросите, сможете ли вы получить что-то на вынос.

Primo/secondo | Main course

Разница между итальянским первым и вторым блюдом не совпадает с английскими понятиями. Так, в Италии на первое подадут пасту, ризотто, бульон, а на второе - мясное блюдо или блюдо из морепродуктов. И часто второе блюдо подается без овощей или гарниров. Вы можете заказать и первое, и второе, а можете выбрать что-то одно - это считается нормой.

Al tavolo, al bar

Обычно эти термины встречаются в меню кафе и баров. В зависимости оттого, стоите вы за барной стойкой или сидите за столом, будет зависеть и оплата заказа.

Часто посетители попадают на удочку, не читая мелкий шрифт в меню, где указано, что хлеб и хлебные палочки в Италии стоят денег. Там указана цена на человека, обычно 1-2 евро. Ну, а фраза fatto/a/i/e" in casa" послужит свидетельством того, что блюда, которые вам подадут, будут свежими, а не замороженными. Неаполь по-славянски

Лучшие рестораны Рима. Видео от 5 звезд - все о туризме

Удачное название ресторана – один из самых важных залогов успеха. Хотя многие предприниматели уделяют этому вопросу мало внимания, практика доказывает, насколько важно подобрать правильное наименование для своего дела. Эксперты рекомендуют предварительно ознакомиться с рекомендациями профессионалов в сфере нейминга (процесс создания оригинального названия), а при необходимости - обратиться к ним за помощью.

Как назвать ресторан?

Правильно назвать ресторан вполне реально самостоятельно. Базовых правил выбора эффективного наименования не так уж много, понять и запомнить их несложно, это займет совсем немного времени. Больше сил понадобится непосредственно для создания оригинального названия, ведь необходимо, чтобы оно соответствовало многим критериям.

Как назвать ресторан? Наименование должно:

  • быть уникальным;
  • быть благозвучным, легко выговариваться и запоминаться (длинные названия сложнее удержать в памяти и создать с их помощью целостный образ, который будет ассоциироваться с рестораном);
  • соответствовать концепции заведения;
  • быть орфографически правильным;
  • содержать посыл к потенциальному клиенту, который заставит его обратить внимание на конкретный ресторан, отвергнув предложения конкурентов;
  • вызывать положительные ассоциации, эмоции, не создавать ложных ожиданий, не иметь нежелательных совпадений.

Алгоритм подбора названия для ресторана:

  1. Необходимо определить базовую ценность для своего бизнеса, поставить акцент на том, что будет выгодно позиционировать его, отличать от предложений конкурентов (вкусные блюда, верность традициям, семейный уют и т.д.).
  2. Важно выделить заведение на фоне других ресторанов и привлечь постоянных клиентов именно к себе, качественно продвигать свою услугу (в том числе в Сети) и рекламировать ее. В этом поможет создание уникального наименования. Если оно будет аналогичным уже существующему или созвучным с ним, это значительно усложнит интернет-рекламу, приведет к огромным потерям трафика.

Совет : продвигая свой сайт, посвященный деятельности ресторана, стоит помнить – конкуренцию в поиске, который осуществляют потенциальные клиенты с помощью Интернета, выигрывает тот, кто уделяет максимум внимания оптимизации ресурса. И уникальное название является одним из самых важных составляющих успешного результата.

  1. Название должно содержать определенную ценность для целевой аудитории. К примеру, для любителей домашней кухни важны уютная атмосфера и простые вкусные блюда, и название на французском языке больше оттолкнет их, чем заинтересует.
  2. Необходимо выбрать оптимальный формат названия – пишем на кириллице или латинице. Последний вариант чаще всего используют, если хотят выделиться на фоне конкурентов, сделать акцент на блюдах иностранной кухни, инновационности рецептуры. А вот название на кириллице лучше дополнит образ, который сформируется в сознании клиента, и будет ассоциироваться с конкретным заведением, точнее, указывать на его географический признак.
  3. Тестируем эффективность выбранного названия, например, через опрос.
  4. Проверяем, не используется ли кем-то выбранное название, возможно, оно уже не уникально. Для этого стоит воспользоваться федеральным ресурсом ЕГРЮЛ на сайте ФНС. Если наименование уже запатентовано, можно видоизменить его, при желании – перекупить у предыдущего владельца или, если срок регистрации подходит к концу, просто подождать и сразу зарегистрировать его для себя. При необходимости владельцу ресторана лучше воспользоваться услугами патентного поверенного

В любом случае стоит всегда помнить одно из главных правил нейминга (процесса создания наименования) – название компании или товара, в нашем случае ресторана, становится успешным и узнаваемым только тогда, когда за ним стоит качественная продукция или услуга.

Название ресторана - примеры

Красивые названия ресторанов вполне реально подобрать самостоятельно. Если уделить подготовке минимум времени и следовать нескольким требованиям, придумать правильное наименование для заведения получится без помощи профессионалов и лишних финансовых трат.

Названия кафе и ресторанов можно выбирать исходя из разных критериев:

  • акцент на специфике предоставляемых услуг, вкусовых качествах – «Ресторанчик», «Мясо и вино», «Чаша мира», «Стейк-хаус Премьер», «Бризоль» (если в меню есть одноименное блюдо), «Джем», «Ваниль»;
  • отсылка к географии (но необходимо соблюсти гармоничность между названием и концепцией заведения, оно должно иметь отношение к фирменному блюду, формату меню, стилю оформления, атмосфере в заведении) – «Токио», «Белладжио», «Greek Food», «Флоренция», «Континенталь», «Ресторан на Богданке», «Дом лесника», «Белогорье», «Белый город», «Прованс», «Гринвич»;
  • фамилия, имя (часто их обыгрывают и видоизменяют – «ПушкинЪ», «Чак Норрис», «Потапыч»);
  • имена мифологических, литературных персонажей, мест (их стоит использовать с осторожностью) – «Аврора», «Эдем», «Олимп», «Алиса в стране чудес», «Сопрано», «Шамбала»;
  • указание на уникальность заведения – «Мезонин» (слово означает «надстройку», его можно рассматривать как вариант для ресторана, который находится на верхних этажах, где есть панорамные окна в лоджии, построенной на высоте), «Breaking Bad» (например, если заведение создано в стиле сериала «Во все тяжкие»), «Паприка», «Пастила», «Рандеву», «Башня», «Печь»;
  • неологизмы (новые слова) – «Тау», «Icebeerg»;
  • использование иностранных слов – груз. «Генацвале», итал. «Forno a Legna», «La Terrazza», англ. «Hartong», «Pret A Manger» («кушать подано»);
  • кириллическая графика или латиница «Густо Латино», «Тайм Аут», «Samovar», «Bulvar», «Veranda»;
  • использование в названии компонентов разных языковых систем – «PEREЦ», «People-restaurant».

Как не стоит называть ресторан?

Создавая название для ресторана, нужно помнить о некоторых аспектах. Мы рекомендуем обратить внимание на следующие подходы и не использовать их:

  • прямые наименования предметов, процессов, в том числе на иностранном языке – «Суп», «Еда», «Valenok», «Beriozka», «Бараshka», «Mamalыga», «Vinтаж 77»;
  • слова, словосочетания, вызывающие неприятные ассоциации и эмоции, те, что могут трактоваться двояко – «Мыши», «Хрен», «Саквояж беременной шпионки», «Восточно-Сибирский экспресс»;
  • банальные, часто встречающиеся слова и выражения – «Купеческая трапеза», «Империя стиля», «Мир»;
  • труднопроизносимые названия, звучащие неблагозвучно, необдуманные неологизмы, сочетания слов – «Вкуснотеевы», «Товарищество чаеторговцев», «Паб Ло Пикассо», «Cook’kareku», «Каррифан», «Картофан», «Мосбург», «КукаБарра», «Scrocchiarella», «Erwin. РекаМореОкеан», «A.V.E.N.U.E.», «B.I.G.G.I.E»;
  • не рекомендуется использовать личные имена, стоит с осторожностью приписывать букву «Ъ», артикль «The», это не всегда уместно - «Петр», «Светлана», «Элиза», «Александръ» «The Сад», «The Podwall», «Кекс in the City»;
  • двусмысленные выражения, фразы, а также те, что могут ввести в заблуждение – «Ой все!», «Сахара не надо», «Сюси-Пуси», «Пироги, Вино и Гуси», «Страна, которой нет».